I nostri corsi a Bilbao (Spagna)...
Nuestros cursos en Bilbao (España)...
Nuestros cursos en Bilbao (España)...
in collaboration with
in collaborazione con
en colaboración con
en colaboración con
ISIDRO FERRER
7th - 10th April 2015
EJERCICIOS DE ESTILO
EXERCISES OF STYLE
ESERCIZI DI STILE
Una de las posibles maneras de ilustrar un texto es aproximando la forma al fondo, hermanando el contexto con el texto y haciendo que el significado y el significante se apoyen sobre la misma estructura argumental y se proyecten de forma coherente sobre las imágenes.
En su libro "Ejercicios de Estilo", el autor Raymond Queneau, construye 99 variaciones
de una anécdota trivial. Este texto servirá como pretexto para desarrollar el juego de
la diversidad estilística y adecuar el discurso de las imágenes a la intención de las palabras, posibilitando una retórica visual que fundamente el uso de una amplia gama de recursos gráficos.
Uno dei possibili modi di illustrare un testo è avvicinando la forma al fondo, gemellando il contesto con il testo e facendo si che il significato e il significante poggino sulla stessa struttura di trama e si proiettino con una forma coerente sulle immagini.
Nel suo libro "Esercizi di Stile", l'autore Raymond Queneau, costruisce 99 variazioni
di un un aneddoto banale. Questo testo servirà come pretesto per il gioco
della diversità stilistica e per adattare il discorso delle immagini e l'intenzione delle parole, permettendo una retorica visiva che si basa sull'uso di una vasta gamma di risorse grafiche.
KVETA PAKOVSKA
13th - 17th April 2015
ELABORACIòN DE UN ALBUM ILUSTRADO
THE CREATION OF AN ILLUSTRATED BOOK
LA CREAZIONE DI UN LIBRO ILLUSTRATO
En primer lugar, cada estudiante desarrollará su propio proyecto de libro, aprovechando cosas guardadas en nuestro interior, pensamientos, sensaciones o situaciones que nos interesen, pensando en los ingredientes, las escenas, y en definitiva: la historia que queremos transmitir.En segundo lugar elaboraremos la historia y definiremos el héroe, nuestro personaje principal que llevará el peso de las páginas.
El ritmo es algo esencial para la lectura de un album ilustrado. Trabajaremos el texto y la
distribución en las distintas partes, a la vez que el formato, el tipo de imagen, y por supuesto color y materiales. El resultado que obtendremos seran tres imágenes finalizadas y el esquema de proyecto a desarrollar tras la conclusion del seminario.
In primo luogo, ogni studente svilupperà il proprio progetto di libro, disegnando cose che portiamo dentro di noi, pensieri, sensazioni o situazioni che ci interessano, pensando agli ingredienti, alle scene...in definitiva: alla storia che vogliamo trasmettere.In secondo luogo elaboreremo la storia e definiremo l'eroe, il nostro personaggio principale che porta il peso delle pagine.
Il ritmo è essenziale per la lettura di un album illustrato. Lavoreremo al testo e alla
distribuzione in diverse parti, così come al tipo di formato, al tipo di immagine, e, naturalmente, ai colori e ai materiali. Il risultato che otterremo saranno tre immagini finite e la bozza del progetto da sviluppare dopo la conclusione del seminario.
GABRIEL PACHECO
20th - 24th April 2015
LO INMINENTE Y LA ILUSTRACION
THE IMMINENT AND THE ILLUSTRATION
L'IMMINENTE E L'ILLUSTRAZIONE
La mirada y la voz. Nuestro objetivo será elaborar tejidos vivos en la ilustración. Acercarse a otras formas de pensar, intentar pisar lo poético.
El eje del taller es un ejercicio de apropiación como origen de la idea conceptual para abordar el texto y alojar el discurso personal.
Intentaremos encontrar otra forma de imaginar las cosas. La idea es que en el taller podamos construir nexos mediante la intervención para apuntalar metáforas y conceptos que nos ayuden a profundizar los mensajes de la el hallazgo. Es utilizar lo recordado, lo imaginado y lo soñado como artilugio creador en una. A través de la intervención fotográfica, ilustración y conectar nuestras memorias con ilustración.
Lo sguardo e la voce. Il nostro obiettivo sarà quello di elaborare tessuti vivi nell'illustrazione. Avvicinandosi ad altri modi di pensare, provare di avvicinarsi alla poetica.
L'asse del workshop è un esercizio di appropriazione come origine dell'idea concettuale di affrontare il testo e inserire un discorso personale.
Cercheremo di trovare un altro modo di immaginare le cose. L'idea è che il laboratorio possa costruire legami attraverso l'intervento per sostenere metafore e concetti che ci aiutano ad approfondire i messaggi del ritrovamento. È quello di utilizzare ciò che viene ricordato, immaginato e sognato come un aggeggio creatore. Attraverso l'intervento della fotografia e delle immagini impareremo a collegare i nostri ricordi all'illustrazione.
********************************************************************************
ERES UN CAOS!
IT'S A CHAOS!
E' UN CAOS!
To realize, to sort, to organize, to define, to decide, are constant exercises in our life.
We try to keep under the maximum number of possible variables surrounding us,
to be able to swim in the savage, in the chaos that actually is the world.
Thanks to this we can mark a line on the ground and we can walk in this world that change minute by minute.
What we don't do very often is to observe the chaos, enjoy this luck or give up what we know for a few minutes.
The chaos we can say, have a bad reputation. But actually the chaos is the environment of the creation, it is a table covered by papers, cuttings, water, pencil sharpeners, books, objects, brushes, cups and pigments, where can appear anything.
This workshop will be an illustration lab, not of astronomy or philosophy, but it will focus on the theme of the chaos, we will use related texts, we will work with elements that will permit us to observe chaos and order.
We'll train ourselves to lose the intention and to recover it, we will find something in the confusion that we will select and, if we will be lucky, we will be amazed by what we have created.
CARLL CNEUT
IT'S A CHAOS!
E' UN CAOS!
Concretar, ordenar, organizar, definir, fijar son ejercicios constantes en nuestras vidas. Intentamos mantener controlado el máximo de variables posibles a nuestro alrededor para poder nadar en lo salvaje, en lo caótico que en realidad es el mundo.
Gracias a que podemos trazar una línea en el suelo podemos caminar por este mundo que cambia a cada minuto.
Lo que no hacemos muy a menudo es observar el caos, disfrutar del azar o renunciar a lo que sabemos por unos minutos.
El caos digamos, tiene mala fama. Pero en realidad, el caos es el caldo de cultivo de la creación, es una mesa llena de papeles, recortes, agua, sacapuntas, libros, objetos, pinceles, tazas de café y pigmentos, dónde puede aparecer cualquier cosa.
Este taller será un taller de ilustración, no de astronomía ni de filosofía, pero girará en torno al tema del azar, utilizaremos textos relacionados, trabajaremos con elementos que nos permitan observar el caos y el orden. Nos entrenaremos en perder la intención y recuperarla, encontraremos algo en la confusión que nos active y, si hay suerte, nos
sorprenderemos de lo que hemos creado.
We try to keep under the maximum number of possible variables surrounding us,
to be able to swim in the savage, in the chaos that actually is the world.
Thanks to this we can mark a line on the ground and we can walk in this world that change minute by minute.
What we don't do very often is to observe the chaos, enjoy this luck or give up what we know for a few minutes.
The chaos we can say, have a bad reputation. But actually the chaos is the environment of the creation, it is a table covered by papers, cuttings, water, pencil sharpeners, books, objects, brushes, cups and pigments, where can appear anything.
This workshop will be an illustration lab, not of astronomy or philosophy, but it will focus on the theme of the chaos, we will use related texts, we will work with elements that will permit us to observe chaos and order.
We'll train ourselves to lose the intention and to recover it, we will find something in the confusion that we will select and, if we will be lucky, we will be amazed by what we have created.
Concretizzare, ordinare, organizzare, definire, stabilire, sono esercizi costanti nella nostra vita. Cerchiamo di tenere sotto controllo il numero massimo di possibili variabili intorno a noi, per poter nuotare nel selvaggio, nel caos che in realtà è il mondo .
Grazie a questo possiamo tracciare una linea sul terreno e possiamo camminare in questo mondo che cambia ogni minuto.
Quello che noi non facciamo molto spesso è osservare il caos, godere di questa fortuna o rinunciare a ciò che sappiamo per alcuni minuti.
Il caos diciamo, ha una cattiva reputazione. Ma in realtà il caos è il terreno di coltura della creazione, è un tavolo coperto di carte, ritagli, acqua , temperamatite, libri, oggetti, pennelli, tazze e pigmenti, dove può apparire qualunque cosa .
Questo workshop sarà un laboratorio di illustrazione, non di astronomia nè di filosofia , però si concentrerà sul tema del caso, utilizzeremo testi relativi, lavoreremo con elementi che ci permettono di osservare il caos e l'ordine. Ci alleneremo a perdere l'intenzione e a recuperarla, troveremo qualcosa nella confusione che selezioneremo e, se saremo fortunati, saremo stupiti da ciò che abbiamo creato.
28th April - 2th May 2014
TU IDIOMA ILUSTRADO PERSONAL
YOUR PERSONAL ILLUSTRATING LANGUAGE
IL TUO PERSONALE LINGUAGGIO ILLUSTRATO
El objetivo de este curso es el de encontrar su propio lenguaje personal ilustrado, que muestra la personalidad a través de su trabajo, por lo que es un ilustrador único.
Sobre la base de las capacidades que el alumno tenga al comienzo del curso y los materiales que el alumno utiliza para trabajar, vamos a tratar de investigar y entender las características únicas de la obra de cada estudiante y luego vamos a aprender a desarrollarlas. La primera parte del curso se centrará en contar la historia en imágenes/storyboards, antes que traicionar las reglas para desarrollar una narrativa más personal. La segunda parte se dedicará a la investigación y desarrollo de un estilo personal, la búsqueda de un enfoque diferente en su trabajo, el desarrollo de un estilo adecuado para el texto-gráfico pictórico y el guión gráfico que se enfrentan.
The goal of this course is to find your own personal illustrating language, showing your personality through your work, becoming a unique illustrator. Starting from the abilities the student has at the start of the course and the materials the student is used to work with, we will investigate and understand the unique characteristic features of each students work and then learn to develop them. The first part of the course will focus on telling the story in pictures/storyboard, before betraying the rules to develop a more personal storytelling. The second part will be devoted to developing and researching a personal style, finding a different approach in your own work, developing a Graphic-pictorial style suitable to the text and storyboard your are facing.
L'obiettivo di questo corso è quello di trovare il vostro personale linguaggio illustrato, mostrando la personalità attraverso il vostro lavoro, diventando così un illustratore unico. Partendo dalle capacità che lo studente ha all'inizio del corso e dei materiali che lo studente utilizza per lavorare, proveremo a ricercare e comprendere le caratteristiche uniche del lavoro di ogni studente e poi impareremo a svilupparle. La prima parte del corso si concentrerà sul raccontare la storia in immagini/storyboard, prima di tradire le regole per sviluppare una narrazione più personale. La seconda parte sarà dedicata allo sviluppo e alla ricerca di uno stile personale, trovando un approccio diverso nel proprio lavoro, sviluppando uno stile grafico-pittorico adatto al testo e allo storyboard che si sta affrontando.
ROGER OLMOS
5th - 9th May 2014
ILUSTRANDO LO INVISIBLE
ILLUSTRATING THE INVISIBLE
ILLUSTRANDO L'INVISIBILE
Desde que salí de la academia temblando como una hoja con los primeros vientos otoñales hasta el día de hoy, me ido dando cuenta de que los estudios sobre esta profesión no se acaban nunca, cada editor es un mundo, cada historia un nuevo universo y cada página un nuevo reto. Mi intención es la de haceros ir más allá de un mero texto con ciertas definiciones, que la ilustración no solo sirva para aclarar con imágenes el significado de una historia. Me gustaría que aportaseis nueva información, que le busquéis los tres pies al gato incluso el cuarto y cola si pudieseis, hacerla vuestra, a partir de lo que se os dice, y lo que NO se os dice. Y crearos de ese modo un universo propio, un sello identificativo que os acompañará en todos vuestros proyectos.
Ever since I left the Academy, shaking like a leaf with the first autumn wind, I realized that the studies on this profession never end, each publisher is a world, each story is a new universe and each page is a new challenge. My intention is to let you go beyond the simple text with certain definitions, because the picture does not only serve to clarify the meaning of a story with pictures. I would like that you will bring new informations, I would like that you will search the three legs of yhe cat, included the fourth and the tail. Make yours the information, from what is said, and what is NOT say. And to create, in this way, an your universe, an identification plate that will accompany you in all your projects.
Our courses in Puglia (Italy)...
I nostri corsi in Puglia (Italia)...
Nuestros cursos en Puglia (Italia)...
I nostri corsi in Puglia (Italia)...
Nuestros cursos en Puglia (Italia)...
SIMONE REA
13th - 13th - 15th june 2014
Martina Franca
LA TECNICA PITTORICA A DISPOSIZIONE DEL TESTO
Si lavorerà con l'acrilico a livello di tecnica con degli esercizi dedicati però all'interpretazione del testo.
Il prezzo del corso è di 180 € a persona.
Per risultare iscritti è necessario effettuare il bonifico di 180€ sul conto:
IBAN IT85M0335901600100000079137
a nome dell’associazione "The House of Arts" con causale:
"Corso di illustrazione Simone Rea"
Il corso è intensivo: 3 giorni per 7 ore al giorno.
dalle 9.30 alle 13.00 / dalle 14.30 alle 18.00
Il corso è a numero chiuso e le iscrizioni verranno accettate in ordine di arrivo.
Il corso si terrà a Martina Franca (TA).
Lista del materiale:
- fogli da schizzo
- matite
- gomme
- temperamatite
- scotch di carta
- righello
- fogli da acrilico
- colori acrilici
- pennelli
- matite colorate
MATTEO GUBELLINI
Un teatrino, una luce e un telo bianco.
Cartoncino, forbici, scotch e fermacampioni.
Tanto sgraziate possono apparirci le sagome appena realizzate, quanto armoniose e piene di vita dietro il telo bianco, colpite alle spalle da una luce.
Come spesso accade, quando l'obiettivo è la fabbricazione di "qualcosa",
si parte da un'idea disegnata. E poi subito ritagliata a pezzi.
E poi ricomposta, con la novità del movimento.
si parte da un'idea disegnata. E poi subito ritagliata a pezzi.
E poi ricomposta, con la novità del movimento.
Durante il corso proporrò la realizzazione di alcune marionette di cartoncino, attraverso delle esercitazioni di difficoltà crescente.
L'individuazione dei punti di mobilità caratteristici di certe tipologie di personaggi, l'applicazione di vari meccanismi per creare le articolazioni.
Questo quindi è il percorso che mi piacerebbe fare con i partecipanti, strutturato così:
i primi giorni sperimenteremo alcuni espedienti, ne troveremo di nuovi, e naturalmente ogni volta proveremo la messa in scena di ciascuna marionetta realizzata.
Faremo dei filmati, perchè no?
In una seconda parte del corso inviterò le persone a formare delle coppie per inventarsi situazioni nuove, combinando magari gli espedienti appresi, e davvero perchè la messa in scena fatta in due si arricchisce di possibilità e bellezza.
Faremo dei filmati, perchè no?
Nessun commento:
Posta un commento